Форум Toon Boom.
ToonBoom.ru => Предложения и пожелание сайту ToonBoom.ru => Тема начата: madboy от 24 Май 2010, 22:57:38
-
Было бы отлично, если бы адаптировать программу для понимания простого пользователя.
Может быть начать с русификации основных принципов?
После, сделать экспресс курс,
а со временем уже полноценный с подробностями.
Показать преимущества программы перед "конкурентами"))
В идеале это видеоуроки, они самый доступный способ для понимания и привлечения новых аниматоров))
-
Прежде всего хочу пожелать этому сайту долгой жизни и развития. Судя по постам этот сайт недавно появился. Не скрою, что рад этому потому, как сейчас сам работаю на Тун-Бумовском софте. Но от себя бы пожелал админам поболь?е раскрутки сайта, так как пользователей пока маловато, да и сам случайно наткнулся на этот в общем то нужный и полезный форум, так как пользователей этого софта немало, но пока не все знают об этом сайте.
-
Да я единственный администратор. Главная проблема непопулярности тун бума - мало информации на русском языке. Вот отсюда и вытекают последствия.
-
поспра?ивать на 2D аниматоре попробуйте, они русификаторы для AnimeStudio где то находят ))) и оч быстро - может быть сами русифицируют ? ???
-
Вроде сами делают.
-
Админ, а не интересно и тебе заказать перевод обучающих роликов с официального сайта?! Так и рейтинг сайта поднимется и всем всё ясно будет.
Обращаюсь ко всем, как вам такое предложение?
-
Давно имеется мысль о заказе полного перевода (программы и мануала или просто мануала), но это очень дорого обойдётся мне, так как переводить там очень много. В целом, можно подумать о переводе видеоуроков, но надо бы не только найти хоро?ие уроки к различным версиям программ, но и те же финансы...
-
Зачем заказывать всё сразу, можно по отдельности за каждое видео платить или за группу видео.
А если есть проблемы с выбором хоро?их уроков, то вот на официальном сайте есть видео-уроки по Storyboard Pro 2 и Animate Pro 2:
1) Видео руководство для Storyboard Pro 2 (http://www.toonboom.com/products/storyboardpro/how-to/video-tutorials/)
2) Видео руководство для Animate Pro 2 (http://www.toonboom.com/products/animatepro/how-to/video-tutorials/)
-
Про эти видеоуроки я знаю, но их много. Очень желательно, чтобы все это переводил бы постоянный человек (чтобы стиль перевода был один и тот же). Жаль, что нету подобных официальных уроков для Студио, а то эти программы будут сложны для начинающих и могут отбить у них желание. А так, да, можно потихоньку переводить их.
-
Я сам уже заканчиваю смотреть Storyboard, ничего сложного нет. Тем более, если бы ты заказал у группы Voice-made перевод, где я работаю, он бы был не только постоянным, но и качественным и профессиональным.
Кстати, мне кажется, что разработчики из Toon Boom боль?е профессионального упора придают проектам Animate и Storyboard.
-
Ну что же, буду знать. ?нтересно, во сколько Вы оцените в среднем один видеоурок того же Анимейт 2?
-
На самом деле всё зависит от длительности самого видео-урока и его терминологической насыщенности (т.е. сложности). Если действительно заинтересовало предложение и вы серьёзно настроены, пожалуйста пи?ите в ICQ: 401687662, пообщаемся)))
-
Я потом вернусь к этому.